Letras: Tradução e Interpretação em Libras/Português - Bacharelado - Goiânia
Letras: Tradução e Interpretação em Libras/Português - Bacharelado - Goiânia
Turno: noturno
Duração: oito semestres (4 anos)
Sede do curso: Câmpus Samambaia
Entrada no curso: 1º semestre de cada ano
Sobre o curso de Letras: Tradução e Interpretação em Libras/Português - Bacharelado
O curso de Bacharelado em Letras: tradução e interpretação em Libras/Português destina-se à formação de tradutores e intérpretes de Libras para Português e vice-versa para atender às diversas demandas linguísticas existentes na esfera social. O bacharel deste curso poderá atuar, também, no desenvolvimento de pesquisas no campo da Linguística e da Tradução, bem como exercer funções que tenham como foco principal a linguagem em uso, especificamente no que diz respeito à tradução e interpretação de Libras para Português e vice-versa.
O curso de Letras: tradução e interpretação em Libras/Português é composto por disciplinas teóricas que dão suporte necessário à área de Letras (disciplinas do Núcleo Comum), bem como por disciplinas específicas para a formação do tradutor e intérpretes de Libras/Português (disciplinas do Núcleo Específico Obrigatório). A integralização dessas disciplinas garante uma formação profissional consistente do bacharel em Letras: tradução e interpretação em Libras/Português por meio do acesso a conhecimentos teóricos, técnicos e metodológicos.
Prevê-se, na Faculdade de Letras da UFG, sobretudo, a formação de um profissional crítico, reflexivo e investigativo, que esteja preparado para exercer uma prática cotidiana de formação continuada, considerando o eixo temático do curso: a linguagem humana.
Profissão
Pensando um processo de aprendizagem que prepare o formando para a sua especificidade, mas que também o torne capaz de atuar em áreas afins, esta proposta relaciona as seguintes competências e habilidades esperadas de um profissional de Letras: tradução e interpretação em Libras/Português:
• formação atualizada para atuar como tradutor e intérpretes de Libras/Português e vice-versa em diferentes contextos sociais.
• domínio teórico e crítico de modelos variados de análise de componentes fonológico, morfossintático, lexical e semântico, especialmente da Libras;
• capacidade de reflexão analítica e crítica sobre a linguagem como fenômeno amplo e interdisciplinar (psicológico, educacional, social, histórico, cultural, político e ideológico);
• domínio básico de estudos atualizados sobre variados contextos sociolinguísticos e interacionais;
• visão crítica das perspectivas teóricas adotadas nas investigações linguísticas;
• preparação profissional atualizada, incluindo a utilização dos recursos da informática, que permita o exercício criativo do processo de construção do conhecimento;
• percepção de diferentes contextos interculturais.
Acesse o site da Unidade Acadêmica: Faculdade de Letras da UFG