Letras: Tradução e Interpretação em Libras/Português - Bacharelado - Goiânia

Letras: Tradução e Interpretação em Libras/Português - Bacharelado - Goiânia

Turno: noturno

Duração: oito semestres (4 anos)

Sede do curso: Câmpus Samambaia

Entrada no curso: 1º semestre de cada ano

Site do curso


Sobre o curso de Letras: Tradução e Interpretação em Libras/Português - Bacharelado

O curso de Bacharelado em Letras: tradução e interpretação em Libras/Português destina-se à formação de tradutores e intérpretes de Libras para Português e vice-versa para atender às diversas demandas linguísticas existentes na esfera social. O bacharel deste curso poderá atuar, também, no desenvolvimento de pesquisas no campo da Linguística e da Tradução, bem como exercer funções que tenham como foco principal a linguagem em uso, especificamente no que diz respeito à tradução e interpretação de Libras para Português e vice-versa.
O curso de Letras: tradução e interpretação em Libras/Português é composto por disciplinas teóricas que dão suporte necessário à área de Letras (disciplinas do Núcleo Comum), bem como por disciplinas específicas para a formação do tradutor e intérpretes de Libras/Português (disciplinas do Núcleo Específico Obrigatório). A integralização dessas disciplinas garante uma formação profissional consistente do bacharel em Letras: tradução e interpretação em Libras/Português por meio do acesso a conhecimentos teóricos, técnicos e metodológicos.
Prevê-se, na Faculdade de Letras da UFG, sobretudo, a formação de um profissional crítico, reflexivo e investigativo, que esteja preparado para exercer uma prática cotidiana de formação continuada, considerando o eixo temático do curso: a linguagem humana.


Profissão

Pensando um processo de aprendizagem que prepare o formando para a sua especificidade, mas que também o torne capaz de atuar em áreas afins, esta proposta relaciona as seguintes competências e habilidades esperadas de um profissional de Letras: tradução e interpretação em Libras/Português:
•    formação atualizada para atuar como tradutor e intérpretes de Libras/Português e vice-versa em diferentes contextos sociais.
•    domínio teórico e crítico de modelos variados de análise de componentes fonológico, morfossintático, lexical e semântico, especialmente da Libras;
•    capacidade de reflexão analítica e crítica sobre a linguagem como fenômeno amplo e interdisciplinar (psicológico, educacional, social, histórico, cultural, político e ideológico);
•    domínio básico de estudos atualizados sobre variados contextos sociolinguísticos e interacionais;
•    visão crítica das perspectivas teóricas adotadas nas investigações linguísticas;
•    preparação profissional atualizada, incluindo a utilização dos recursos da informática, que permita o exercício criativo do processo de construção do conhecimento;
•    percepção de diferentes contextos interculturais.

 

Acesse o site da Unidade Acadêmica: Faculdade de Letras da UFG